2011年10月29日

アニメから日本語を学んでる?


ttp://www.crunchyroll.com/forumtopic-101362/do-you-learn-japanese-from-animes?pg=0


カナダ ?歳 女性
アニメから日本語を学んでる?
あなたが覚えた言葉は何?
字幕は役に立った?

私にとってはキャラクターボイス、アクションと同様に字幕も学ぶのに役に立ったわ ^0^

全て不明
yeah 挨拶とかそんなの。
それと,全てのアニメから BAKA!!!
BAKA!!!BAKA!!!BAKA!!!の単語を聞かなかったアニメを見たことがないと思う。

全て不明
はい。
字幕は"うるさい"のような短いフレーズとかでものすごく役に立つ。

不明 16歳 男性
アニメの字幕を通して日本の"ローマ字"の形式を学んだ。
けどひらがな、カタカナ、漢字を学ぶ事は全然違う。
今オンラインで日本語を学ぶ方法を探している。

ホノルル 21歳 男性
アニメから学ぶのは好きだ。
ときおり何気ないシチュエーションを描写していてとても有益だ。

全て不明
but, are you ok, thank you, sorry, bye, anyways(とにかく), mom, dad, などの言葉を学んだ。
友達は今や字幕なしでアニメを見ることができる。
うらやますぃ

アメリカ 19歳 男性
No haha
アニメは普段決して使わない文章や動詞を使うからなぁ。
それに全ての少年アニメの男達は関西弁を使ってて
アニメファンが学ぼうとしている標準語じゃないからなぁ。
さらに、字幕は100%正確じゃないし、日本語の持つ微妙な表現を決して表現できない。

フィリピン 29歳 男性
多くの日本語を学んだよ
SHINDE KUDASAI, SHINE, KUSO, BAKA, AHO!!!
hehe

不明 24歳 男性
アニメを通して日本語を学んで、今、字幕なしでアニメを見ることが出来る
(ちょっと集中しないとダメだけどね、特に沢山の単語を含む長い文があるときは)

英語を学んだ方法と同じだよ。
小さいときにアメリカの映画を一杯見たんだ。
学校での英語は勉強しなかったけど試験ではいつも一番だったよ。

この方法で中国語も学ぼうと思ってるところ。

不明 15歳 女性
Yeah
アニメからたくさん学んだ。
ちょっと楽しいしね。

全て不明
Yeah xD
字幕から学んでる。
けど本当に日本語を勉強していて、それでもっと簡単になるように研究している

Nihongo o sukoshi hanashimasu.
にほんごおすこしはなします。
(この2行、原文ママ)

不明 15歳 男性
yes
字幕から学んでいて、アニメを見るときはいつも学んでいる

フィリピン 21歳 女性
Yes
chotto mate!, baka!, uyasumi, konichiwa, nande?, nani
のような日本語の単語を学んだわ

不明 ?歳 女性
Yes,
私のボキャブラリーはアニメを通して増えている。
けど、言語の理解の核となる部分は本からだわ。

不明 24歳 男性
俺は全然、アニメから日本語を学んでないよ。
文法と、漢字辞書を使って自分で作った漢字フラッシュカードを使って勉強している。
アニメは楽しむために見ているのであって、
英語字幕があるからといって日本語が不思議とうまくなると考えてないからね。
信じてくれ。字幕はいつも正しいとは限らない。
多くの場合であきらかに間違えている。

不明 14歳 男性
アニメを見ることによって、多くの人が日本語を学びたくなる ;P

ニュージャージー 25歳 女性
多くは学んでないけど少しの言葉は拾ってるわ。
どんなアニメを見ても彼らが繰り返し使ってる"hello","thankyou","what(nani?!)"とかね。

イギリス 20歳 男性
No,アニメが俺を学んでいる。
(No, anime learns me. )

   <不明 14歳 男性
   ワロタ

全て不明
mochiron....

けど日本語のレッスンを受けているし道場に日本人の先輩もいる...
アニメを見たり聞いたりして70%ぐらい理解できる

不明 16歳 女性
Oh yeah
学んでるわ...USODA!

不明 23歳 男性
hai!

全て不明
へっ
少しの言葉が分かっても会話の作成、動詞の活用、語法、文章の組み立て、など決して十分には出来ないだろう。
アニメからじゃそれらは得られないよ。

不明 15歳 男性
yeah
nandemonaiとhisasiburi のような言葉はいまや簡単に拾えるようになった。
字幕は新しい言葉を学ぶのにいつも役に立っている

不明 30歳 女性
私は確かにアニメから言語を学び始めました。
anatani kaminou gokagou (May God be with you)のようなのとか、
日本語の挨拶とか。

不明 15歳 女性
学んでる!
"I'm sorry"の言い方だけだけど lol...
彼らはたまにとても早く話す XD

プエルトリコ 19歳 男性
アニメを見て日本語を学ぶ事は出来るだろうけど、そうするにはかなりの時間がかかるだろう。

ところで俺が学んだ単語をいくつか挙げるよ

Yatta- i did it.
Okasan- mom.
Otosan- dad.
Niisan- big brother.
Neechan-sister.
Mate- wait.
Wakarimashita- i understand.
Gome- sorry.
Onegai- please.

lol
いくつかメチャクチャかもしれないけど気にしないように ^^;

ニューオーリンズ 22歳 男性
沢山の日本語をアニメから学んだけどたまにその意味を忘れる -_-

オンタリオ:カナダ南部の州 36歳 男性
あなたはいくつかは拾えるだろう、
けど文法の理解は未だに0だろう。

アメリカ 18歳 女性
yes i do!!

kawaii=cute
baka=idiot
donta=why

(donnnaと書きたかったのかな?)

不明 ?歳 女性
Nope! ;D

全て不明
no
すでに日本語を知っている。
字幕作成者がいかにしょぼいか理解している。

全て不明
いくつかのアニメは日本の文化と歴史を学ぶには役に立つけど、
言語を学ぶことは本当に遅いプロセスであるかもしれません。

全て不明
私の答えはYes and no
あなたは"かわいいですね?"のようなちょっとしたフレーズは学べる。
けどアニメをただ見ただけで"です"の意味が分かる?
日本語の読み方が学べる?
これは読める?

大好きなパンプキンスープをいただいてます♪
ホッと癒されまふ。
もにもに川*^ω^*W)
(上の3行は原文ママ)

アニメから日本語を学ぶことはできないと思う。

   <カナダ ?歳 女性
   あなたは正しい...私はこれを読めない
   けどすぐ読めるようになる!!!

   <カナダ 21歳 男性
   俺は読めるよ lol  けどアニメから日本語を学んだんじゃない。
   3番目のは分からないけど。もにもに川ってなんぞ??
   こんな変なのじゃなくいいフレーズを挙げればいいのに。

カナダ 21歳 男性 (上の人とは違う人)
いいや...
字幕を読むのに忙しすぎて彼らが話しているのを聞いてられない。

不明 24歳 男性
長いフレーズ/文章・・・いいえ
短い単語/表現・・・はい

不明 20歳 女性
はい!!!
他の言語を知るのは素敵なことだわ




コメントはすごく沢山あるので全部は見てませんが
i do、yeah、yesなど簡単に答えてるものとか結構あり、
noよりは圧倒的に多い感じでした。

ただ
・少しの言葉は拾える
・いくつかの単語(文章)を学んだ
っていう感じのが多かったように思います。

続きを読む(単語帳)
posted by こずみっく at 00:13| Comment(32) | TrackBack(0) | 一般 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月24日

NHKの料理番組「クッキングアイドル アイ!マイ!まいん!」を観た海外の反応


この番組はたしか前半はアニメがあったと思いますが、この動画にはその部分は無いです。

Cute Japanese girl instructs how to make custard pudding

再生回数:33,047 高評価:136人 低評価:11人 コメント:117

オーストラリア
今番組はなんていう名前?
興味が湧いた...

アメリカ合衆国
凍る シェフ いう 費雨
(おそらく cool chef says なのかな?と思うけど費雨はなんだろう?)

オーストラリア
彼女の声は可愛らしいね
今度つくってみようかな

アメリカ合衆国 Aさん
これを挑戦してみたけどスクランブルエッグのようになっちゃった -_-

   <アメリカ合衆国 Bさん
   それでも味は良かったの? 

   <アメリカ合衆国 Aさん
   味はプリンだったけど見た目が駄目だった

アメリカ合衆国> (4)
待って! 電子レンジの近くに顔を近づけちゃいけないと思うの
(訳注:0:31-0:34は確かに顔が近いですね)

フォークランド諸島 (マルビナス諸島)
彼女のせいでロリコンに目覚めた気がする...

イギリス
今、本当に日本語を習いたいと思った *_*

アメリカ合衆国
かわいいケーキを作るのは超簡単だよ...
(It's a piece of cake to make a pretty cake...)
(a piece of cake:朝飯前、簡単)
(単にcakeで韻を踏みたかっただけかな?)

イギリス
怖い :S

シンガポール
彼女は今いくつ何だい?とても小柄に見えるけどとってもキュートだ^^

   <日本
   福原遥は13歳だよ (1998/8/28 生まれ)

イギリス
いったい何が起こったの?

   <不明
   あなたの心に「かわいい」が吹き荒れてるのよ

イギリス
kawaii! kawaii! kawaii! ohayo mina! koni'chiwa?

アメリカ合衆国
プリンの作り方が分かったわ!
だけど不運なことに急にダンスは踊れないの
だから今すぐプリンは作れないわ :(

アメリカ合衆国
私の人生でこんないかわいいものは見たことがなかったわ。 <3333333333

アメリカ合衆国
彼女は素敵な笑顔だなぁ!
彼女を見るとこっちも笑顔になったよ!
電子レンジもいいね :D

カナダ
ペドベア公認!あのDJはHGを思い出させるね。
彼もペドベアに承認されていると思う...

アメリカ合衆国
wow. あれは彼女の本当の声?!

メキシコ> (2)
これはキュートロリとスウィーツね。誘拐したいわ =w=!

不明
これは何という番組???!?!?!

   <アメリカ合衆国
   クッキングアイドル アイ!マイ!まいん!

ドイツ
彼女はちょっとキモイなぁ...

アメリカ合衆国
kyawaiiiii!!!! オープニングが好きだわ

マレーシア> (2)
loolololo 3,2,1,チーン!! XDD

不明> (28)
日本のLazytownははるかにいいな!

    LazyTown - LazyTown's New Superhero (Part 1)



香港> (3)
ちいさなブースに入ったあの男はキモイなぁ XD

アメリカ合衆国> (4)
私これを作ったの。それで思い出したんだけどカスタードが好きじゃなかった。
何たる失態。けど私のせいじゃない!
彼女のかわいさが私に魔法をかけたんだわ。
カスタードを作ること以外何も考えることが出来なかった。




この動画の人気が最も高いユーザー層:
性別 年齢
女性 13-17
女性 18-24
男性 45-54

この動画の人気が最も高い地域:
日本
アメリカ
カナダ
タイ
オーストラリア




かわいいという人は多かったですが声については自分も高い声だなぁと思いました。

たまに出てくるあの男はお笑い芸人のテルです。
元「どーよ」です。「どーよ」は2009年に解散したみたいです。今回初めて知りましたw

テルと言えばロバート・デ・ニーロのモノマネですが

ガキの使い 温泉宿9


このデニーロのモノマネ(動画の3:33−6:30)って似てるんでしょうかねぇ???

続きを読む(単語帳)
posted by こずみっく at 00:17| Comment(46) | TrackBack(0) | 芸能 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月19日

One Piece オープニング「We Are!」の多言語比較


One Piece Opening - We Are! (Multilanguage)

再生回数:38,840 高評価:163人 低評価:21人 コメント:210

スペイン
catalan(カタルーニャ語)がベスト〜!

イタリア共和国
イタリア語のオープニングが好きだな xD

ポーランド共和国
英語とヨーロッパのスペイン語がベスト

   <チリ共和国
   英語版がいいってのには同意する、けど・・ヨーロッパのスペイン語?
   まじで?やつら音楽に合わせようとする気すらなかったじゃん。

ブラジル
Good
だけど、日本語がそれでも一番....

不明
日本語、ブラジルのポルトガル語、ギリシャ語 <3

アメリカ合衆国
メキシコのスペイン語がベスト!!! :P

オーストリア共和国> (2)
ドイツ語版はないの?
それが全ての中で一番!!!

不明
euhmm、日本語。
ヨーロッパのスペイン語も面白かった。

アメリカ合衆国> (3)
ギリシャ版はルフィが歌っているようだ。

スペイン> (2)
ヨーロッパのスペイン語と日本語が好きだ。

ルーマニア
日本語と英語

ブラジル
コーラスの比較を聴きたい =/

ギリシャ
0:59-1:10がベストパート

アメリカ合衆国
wow これは鬼のようにクールだったぜ。
言わしてもらうならばオリジナルの日本語版がベストだ

メキシコ
自分にとってはベストは:
1−ラテンアメリカのスペイン語
2−日本語
3−英語
4−ヨーロッパのスペイン語
5−ポルトガル語
6−カタロニア語

イギリス
Funimation カッケー、英語版これで決まりだ

イギリス
ギリシャ版はルフィが歌っているようだ ^_^
オリジナルよりいいね 個人的に。

アメリカ合衆国
ヨーロッパのスペイン語は美しく聞こえる!! :D

イギリス
俺の意見としては、日本版がベスト、
続いて広東語、ヨーロッパのスペイン語、英語、ギリシャ語、メキシコ語

アメリカ合衆国> (3)
ギリシャ版はルフィのように聞こえるのは自分だけ?

ドイツ
実際ドイツ語版はあるんだけど、ここにはないわね。
私のお気に入りはもちろん日本語、
だけどスペイン語もいいね^^

アメリカ合衆国> (3)
この曲は全ての言語で美しい!!!!!

ドイツ
とっても良くて身震いしたわ!
だけどドイツ語がない ):

ドイツ
ドイツ語はどうした?
ドイツ語もいいよ D:

アメリカ合衆国
メキシカンバージョンが好きだ。
自分の耳に実に心地よく響く

カナダ> (4)
これは世界の賛歌(world anthem)にすべきだ :P

   <アメリカ合衆国
   同意!!

カナダ
ギリシャ版は面白く聞こえる o-O

ギリシャ
ギリシャからだけど俺はあまりギリシャ版は好きじゃない^^
けどルフィが歌っているようで、他とは違って聞こえると言える^^
俺のお気に入りはもちろん日本語版。
けど最後の1:37のヨーロッパのスペイン語版はとても好きだな。
とても海賊っぽい、気に入った^^ ナイスジョブ :)




視聴者情報得られず




ギリシャのがルフィみたいって言うのと
ドイツはどこ?っていうのが比較的目に付きました。


続きを読む
posted by こずみっく at 00:21| Comment(10) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。