2010年11月21日

「タツノコVSカプコン」日本とアメリカのオープニングの比較を見た外国人の反応


Tatsunoko VS Capcom - Opening comparison: japanese / american

再生回数:4,088 高評価:45人 低評価:1人

アメリカ合衆国
どちらの音楽も好きだ。
日本のはアメリカ版にないものがあって
アメリカのは日本版にないものがある。
だから両方とも好きだ。両方ともすごいと思う。
音楽もゲームも好きだ。両方とも薦めるよ。

カナダ
両方とも好きだけど、日本版はサウンドエフェクトとかが台無しにしてる。
しかし、全体のアニメはクールだ。
英語版はただの音楽だった。歌は実に聴くことが出来る。
これらって同じ曲なんだよな。そんなことどうでもいいって?
俺はいつもプレイする前にイントロを聴いて/見ているんだ。
なぜならすばらしいからね。
グッジョブ。タツノコ&カプコン グッジョブ〜。;3

イギリス
lool バツは空間から登場した (訳注:0:56)

プエルトリコ
誰か教えてくれ、彼らは何を言っているんだ?
理解できないんだ。

アメリカ合衆国
なんで英語版は"press start"とタイトルが出ているときは歌のように聞こえないんだ??

プエルトリコ
次のゲームでは、もし新しいテーマ曲を作るのが面倒ならバージョンを交換してくれ。
日本人は日本の歌詞に英語版。そしてその逆も同様。
みんな幸せ。 :D
けどどのみちめんどうだろうな。

プエルトリコ
両方とも素晴らしい。日本版はよりエネルギッシュでやる気が満ちてくる。
英語版はより感情的で興味を起こさせる。
少なくともこれを見た私の意見はそんな感じ。

アメリカ合衆国
OK 詳しく検討すると理にかなった違いがあるようだ。
ただ私は自分のステートメントの側に立つよ。
US版が好きだ。

アメリカ合衆国
どっちのバージョンも好きだけど、俺にとってUS版はむしろ日本版に近いと感じる。
同時に日本版はむしろUS版に近いと感じる。
US版はとても個人をフューチャーしているオープニングで好きだ。
俺は比べてないよ。そのスタイルが好きなだけだし、
こんな感じのを見るとリフレッシュするんだ。

チリ共和国
THE JAPANASE VERSION!!!!

プエルトリコ
私にとっては日本のイントロのほうがアメリカのイントロよりいい。
より素晴らしく、USA版のリミックス版よりも好きな音楽だ。
USA版も悪くないけどアーケードによりフィットする感じだ。

アメリカ合衆国
私見だけど、どっちのバージョンも好き。

アメリカ合衆国
公平に言えば、両方ともいいオープニングだった。
すごいゲームにふさわしいイントロダクション。
けど、もし2つのうちどちらかを選ばなければならないなら、おそらく日本版を選ぶよ。
なぜなら、よりシネマチックで音楽もナイススタイル。
アメリカ版も悪いわけじゃない。それはそれでいいところもあった。

ベネズエラ共和国
日本のオープニング。音楽とミニゲームはより良かった。
けどUSA版のニューキャラクターが好きだ。
ゼロはすばらしい。フランクも。

アメリカ合衆国
絶対にアメリカのイントロの方がいい。歌とビデオともに。
日本版のアニメはクールだけどカプコンのタイトルではありきたりの手法だ。

アメリカ合衆国
日本版のほうがよりクリエイティブでアクティブなように見える。
音楽のことはよく分からないけど、これも日本のほうが良く聞こえる。
アメリカ版もOKだけどユーチューブビデオのようにみえる。

不明
どちらもすごいけど日本のほうがよいといわざるを得ない。
ラッパーもいいように聞こえない。

アメリカ合衆国
日本版の方が良い

オーストラリア
俺にとって両方ともほとんど同じだ。
両方ともかなりいい。けど、日本版のイントロのペースは好きじゃない。

アメリカ合衆国
正直言って俺たちアメリカのオープニングビデオは最悪だ。
日本のオープニングビデオの方が優れてる。

アメリカ合衆国> (7)
日本版よりちょこっと英語版の方が好きだ...
ラッパーを取り除いたら英語版はさらに良くなるだろうけど。

   <アメリカ合衆国
   lol なぜみんなラッパーを嫌うのか分からない。
   俺は好きになったぜ。

アメリカ合衆国> (7)
私は日本版のビデオがより好きだわ。
けど普通は日本版の歌のほうが好きなんだけど、
アメリカ版の歌のほうが好きだと言いたい。
そう、私は日本版のビデオが好きでアメリカ版の歌が好きなのよ。

   <マレーシア
   同意する

   <アメリカ合衆国
   完璧に理にかなっている。

ペルー共和国> (2)
どっちのオープニングも素晴らしい!
このゲームが大好きだ<3.

インドネシア共和国
日本版

アメリカ合衆国
アメリカ版を買うだろうけど、オープニングなら私は日本版を選ぶだろう。

アメリカ合衆国
英語版

セントルシア> (2)
日本のオープニング最高!!!!!

アメリカ合衆国> (2)
英語版はすばらしさを完全に取り除いたな。
われわれアメリカは日本版のオープニングとチェンジしなければならないのは悲しくないか?

アメリカ合衆国
日本版が大好きだけどアメリカ版のイントロを選ばなければならない。
彼らはよりよい仕事をしたように見える。

アメリカ合衆国
個人的な意見だけど、アメリカ版のほうが好きだ。
なぜなら音楽がよりアップビート。
オゥ、勘違いしないでくれ。
日本バージョンのアニメーションはとても素晴らしく良く見える。
けど、アメリカの歌がより好きだ。

アメリカ合衆国> (2)
Yeah,ラップ...おぅ神様、なんてひどい。





コメントの半分ぐらい見ましたが、大体こんな感じでした。

どっちが好きかは個人の趣味だからなんともいえないけど、
日本版の方がシネマチックで好きかな。

日本人の方がキャラをより知ってる可能性が高いから、
例えばモリガンとドロンジョの対峙もオオッって思えるけど
アメリカだとドロンジョを知らない可能性もあって誰?ってなってしまうから
あんまりこういう演出は出来ないのかな?

しかし、ほんと全然違うなぁ。




kewl
=cool

void
2 ((通例the 〜))空間, 虚空, 真空, 空白状態
3 ((通例a 〜))空所, 空隙(げき), (壁などの)すきま, 割れ目
batsu came from the void

I can't make it out.
私は、それが理解できない。

vice versa
and vice versa で省略文として] 逆に,反対に,逆もまた同様 《略 v.v.》.
Cats dislike dogs, and vice versa. 猫は犬を嫌い, 犬は猫を嫌う 《★vice versa は dogs dislike cats の意》.
Japanese get the English Version in Japanese Lyrics and vice-versa.

either way
(1) (二通りの)どちらでも; どちらにしても, どのみち.
they'll be lazy either way.

That's the way
そういうもの・そんな風だ

Rock Out
Rock Outってどういう意味ですか? - Yahoo!知恵袋
でかい音で、エネルギシッシュに音楽を演奏する

pumped
[形]((米俗))奮いたった, やる気満々の. (またpu'mped u'p)

The Japanese Version is more for rocking out and getting pumped

motivate
[動](他)…に動機[刺激]を与える;〈人に〉興味を起こさせる;…の動機となる;[V[名]to do]〈人に〉(…する)動機を与える
English Version is much more emotional and motivating.

on closer inspection
もっとよく調べてみると.
詳しく検討すると

reasonable
1 理にかなっている, 道理の通った, 筋道がたっている. ⇒LOGICAL 1

in closer inspection I guess there are reasonable differences

more like
むしろ…に近い.
US version feels more like the Japanese Version to me.

To be fair
「公平に言えば」「フェアな立場から見て」

in its own way
それはそれで, それなりに
American version was still good in it's own way.

hella
すごい、めっちゃ、すごく、とっても、超
= very, really, totally, lots of, etc.
hella
Hellaってどうゆう意味? 答えは・・・・|君を忘れない

cliche
1 (陳腐な)決まり文句, (使い古された)常套(じょうとう)語句;(文学・芸術などの)ありきたりの手法;(一般に)常套手段.

hella cliched for a Capcom title

pretty much
だいたい, ほとんど.

owns
ほかより優れている/打ち負かす
和訳お願いいたします。スラング?が入っていてよくわかりません。 - Yahoo!知恵袋
オンラインゲームで役立つ用語・略語集
the jap opening vid owns

go with ...
(6) ((主に米略式))(納得のいくものとして)…を取り上げる, 選ぶ.
i have to go with the american intro,

posted by こずみっく at 22:50| Comment(13) | ゲーム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
アメリカバージョンのラップはソールドアウトの奴の声に聞こえない?
Posted by at 2010年11月21日 23:03
ヨーロッパだとタイムボカンシリーズは知られてるようだけど、アメリカはどうなんだろ?
Posted by at 2010年11月21日 23:57
アメリカはタイムファイターズって名前で輸入されてたそうだよ
4作目ぐらいまでは放送されてたっぽい
Posted by   at 2010年11月22日 00:16
モリガンの対になるキャラとしてドロンジョのシルエットが出たときに、
ああオールスターゲームなんだなと実感がわいたね
Posted by at 2010年11月22日 00:45
まさにな
モリガンの視線の先に、ドロンジョのシルエット
ここで自分でも意外なほどワクワクした
Posted by at 2010年11月22日 01:28
確実にナムコvsのOPのほうが、曲も映像も良かった
Posted by at 2010年11月22日 02:05
ゴールドライタン懐かしい!
Posted by   at 2010年11月22日 06:12
アメリカ版は思ったよりひどくなかった
というのも彼らはいつも日本産ゲームのローカライズに失敗するから…
実際今回はとてもよくできてて甲乙付けがたいね
Posted by at 2010年11月22日 08:37
日本版のアニメはヒドイなあw
アメリカ版のイラストが森気楼さんだけに
どうしても比べられちゃうわw
Posted by at 2010年11月22日 11:55
>>アメリカ版のイラストが森気楼さんだけに
どうしても比べられちゃうわw

そこだわな、やっぱ森気楼いいわ。
ていうか2本OP収録すればいいじゃんっておもうが
Posted by at 2010年11月22日 22:53
何気に作詞を担当しているのが丹下桜さんだったりするのですが、その辺りは外国の方には伝わらないか…。
Posted by 梟 at 2010年11月23日 03:19
日本版サウンドエフェクトうるせぇwww

ナムコクロスカプコンのOPの反応なんかも見たいので時間があれば
取り上げてもらえませんか?
Posted by at 2010年11月23日 04:05
俺はアメリカ版の方がいいな。
Posted by at 2010年11月23日 13:25
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。